No exact translation found for راية تجارية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Turkish Arabic راية تجارية

Turkish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Belediye görüşünü mü istiyorlar?
    هل يريدون رأي المنطقة التجارية؟
  • Onunla konuşmalısın Ryan.
    (عليك أن تجاريه، (رايان
  • Görgü tanıkları. Bazıları 100 ton ağırlığında, büyük bir ticari yolcu uçağı gördüler.
    البعض رأى طائرة تجارية كبيرة جدا وزنها 100 طن
  • McDonald aradı. Hart'ın sigara karşıtı reklamını görmüş. Yolda.
    كما اسماه ماكدونالد, لقد رأى الأعلان التجاري لهارت ضد التدخين , انه في طريقه الى هنا
  • Tabii, Ryan King markası altında ise bir ürünü elbette tanıtırım.
    اجل ، سوف اضع في الحسبان ترويج منتج .. اذا كان من ضمن علامة (راين كنق) التجارية
  • Bir arkadaşım onu Pazar Caddesinde görmüş. Oraya her gün gittim fakat o tacirler--
    ."أحد الأصدقاء رآه بـ"شارع التُجار أنا أذهب إلى هناك كُل يوم،ولكن أولائك التُجار
  • Bir ticaret veya eğlence gördükleri zaman hep dağılıp ona giderler ve seni ayakta bırakırlar . De ki : " Allah ' ın yanında bulunan , eğlenceden de ticaretten de hayırlıdır .
    إذا رأى بعض المسلمين تجارة أو شيئًا مِن لهو الدنيا وزينتها تفرَّقوا إليها ، وتركوك -أيها النبي- قائمًا على المنبر تخطب ، قل لهم-أيها النبي- : ما عند الله من الثواب والنعيم أنفع لكم من اللهو ومن التجارة ، والله- وحده- خير مَن رزق وأعطى ، فاطلبوا منه ، واستعينوا بطاعته على نيل ما عنده من خيري الدنيا والآخرة .
  • Oysa onlar ( kendilerini tümüyle Allah ' a ve İslam ' a teslim etmeyenler ) bir ticaret ya da bir eğlence gördükleri zaman , ( hemen ) ona sökün ettiler ve seni ayakta bıraktılar . De ki : " Allah ' ın Katında bulunan , eğlenceden ve ticaretten daha hayırlıdır .
    إذا رأى بعض المسلمين تجارة أو شيئًا مِن لهو الدنيا وزينتها تفرَّقوا إليها ، وتركوك -أيها النبي- قائمًا على المنبر تخطب ، قل لهم-أيها النبي- : ما عند الله من الثواب والنعيم أنفع لكم من اللهو ومن التجارة ، والله- وحده- خير مَن رزق وأعطى ، فاطلبوا منه ، واستعينوا بطاعته على نيل ما عنده من خيري الدنيا والآخرة .
  • Onlar bir kazanç veya bir eğlence gördüklerinde , seni ayakta bırakarak oraya yöneldiler . De ki : " Allah katında olan , eğlenceden de kazançtan da hayırlıdır .
    إذا رأى بعض المسلمين تجارة أو شيئًا مِن لهو الدنيا وزينتها تفرَّقوا إليها ، وتركوك -أيها النبي- قائمًا على المنبر تخطب ، قل لهم-أيها النبي- : ما عند الله من الثواب والنعيم أنفع لكم من اللهو ومن التجارة ، والله- وحده- خير مَن رزق وأعطى ، فاطلبوا منه ، واستعينوا بطاعته على نيل ما عنده من خيري الدنيا والآخرة .
  • Ve onlar , bir alışveriş , yahut eğlence görünce ona gidip dağıldılar ve seni ayakta bıraktılar ; de ki : Allah ' ın katındaki daha da hayırlıdır alışverişten ve eğlenceden ve Allah , rızık verenlerin en hayırlısıdır .
    إذا رأى بعض المسلمين تجارة أو شيئًا مِن لهو الدنيا وزينتها تفرَّقوا إليها ، وتركوك -أيها النبي- قائمًا على المنبر تخطب ، قل لهم-أيها النبي- : ما عند الله من الثواب والنعيم أنفع لكم من اللهو ومن التجارة ، والله- وحده- خير مَن رزق وأعطى ، فاطلبوا منه ، واستعينوا بطاعته على نيل ما عنده من خيري الدنيا والآخرة .